Lecture Service for Secondary Schools - We help to motivate your students. Click for details

web counter
web counter

 

Go to start page and Contents |

Klaus Bung:
Regularities in Hindi-Urdu numerals
Part C: The data

The data

Introduction

In most Indo-European languages, e.g. English, German, Latin, the numerals are fairly easy to learn. The student has to learn, say, the numerals from 1 to 10 (or from 1 to 12), plus a few suffixes, and then combine these in accordance with certain rules in order to produce all the numbers from 1 to 100 and further.

In English, for example, all the multiples of 10 can be formed with the suffix -ty (twenty, thirty, forty, ...).

In Hindi-Urdu the numerals are put together in a similar way, combining the words for 1, ..., 9 with each other, but the resulting combinations have undergone so many additional changes (irregularities) that practically all the numerals from 1 to 99 have to be learnt by heart as if they were independent isolated words. This is how the subject is treated by most Hindi-Urdu textbooks and in Hindi-Urdu classes.

However, relics of the original components can be recognised in the Hindi-Urdu numerals, and if the student is made aware of these, they can serve as memory aids, until incessant and intensive practice has made the student so confident that memory aids are no longer required.

I am discussing the structure of Hindi-Urdu numerals here for the purpose of providing memory aids, not as secure statements of etymology (word history), even though I might occasionally use etymological terms. Accidental similarities, however outrageous, can serve as memory aids, even if they are not based on etymological relationships. Most of the features I point out are in fact based on etymological relationships, but in some cases I cannot be sure and hope I will be forgiven if, for simplicity's sake, for the learner's sake, I assert more than can be proved.

Raw data input: Which forms of the numerals are correct?

Sometimes different versions of certain numbers are given in different textbooks, representing different sounds rather than different transliteration. I have based my number matrix and therefore my analysis on the versions given by Bailey and Firth.

Schmidt, who is also very reliable, has different versions for some numerals. To make a comparison possible, I have converted her transliteration (like I had done for Bailey and Firth) into the "typable" transliteration system used in this paper. I note these differences here, but have otherwise ignored them. They are tiny, and do not affect the main thesis of this paper, namely that there are substantial regularities in Urdu numbers and that it is worthwhile drawing the attention of students to them.

The divergencies between Bailey and Firth on the one hand, and Schmidt on the other, are shown in the table below. (Link: compare)

I was disturbed only by the divergence in row 90 (90, ..., 99), where Bailey uses "aanve" (which I tried to explain by metathesis), whereas Schmidt uses "nave", which is much simpler. I thought this divergence required some further explanation, which I have not yet found. However, I am not qualified to act as a judge between Firth and Schmidt, and therefore I decided to stick with Firth. There is enough unavoidable "confusion" in the Hindi-Urdu numeral system, without making it worse by combining the opinions of different teachers and textbook authors, or native speakers. So if, by picking Bailey and Firth, I have bet on the wrong horse, so be it. Stability in the input and self-confidence (in the student) is more important than "correctness" to the last letter, provided intelligibility is not in danger.

A BBC publication which comes with the BBC TV course "Hindi Urdu Bol Chaal" (Bhardwaj and Wells 1989, p 191-192) contains an unorganised list of numerals in the Appendix. This book, like Schmidt, does not have the "metathesis" of Bailey and Firth and gives the 90 to 99 numerals as follows (transliteration has been adjusted to make the versions comparable):

90 nabbe
91 ikyaa-nabe
92 baa-nabe
93 tiraa-nabe
94 cauraa-nabe

95 pancaa-nabe
96 chiyaa-nabe
97 satta-nabe
98 aTThaa-nabe
99 ninyaa-nabe

Bright 1972, p 223, also had problems with his data (input) and eventually decided to base his analysis on one tape recording in which he had one native speaker recite the numbers from 1 to 99, followed by some discussion of the results with that speaker.

"The present paper will explore these questions with specific reference to Hindi, in the following steps: a complete set of numerals from one to a hundred will be presented; a morphological analysis of this paradigm will be attempted; and finally, the value of the analysis will be discussed. However, there is one difficulty at the start: namely, that many published sources give alternative forms for the Hindi numerals - and, indeed, virtually every source gives a slightly different set. For example, "67" is given variously as satsaTh (Harter 1960), sarsaTh (Kellogg 1938), and saRsaTh (Sharma 1958). The present description is based, to begin with, on the usage of a single informant on a single occasion: Miss Manjari Agrawal, a native Hindi speaker from Delhi, was asked to count to a hundred at a "normal" speed, and the results were tape-recorded and transcribed.

Subsequent discussion with Miss Agrawal revealed alternative forms in her usage - though not as much free variation as the published sources suggest. The attested variations will be taken into consideration at a later stage in this discussion; but first, let us consider the tape-recorded forms and their analysis.' "

The resulting data, which Bright used for his analysis, are as follows:

Bright Table A - 1 to 50

Hindi numerals table from 1 to 50, taken from William Bright

Click on image to make it larger.

Bright Table B - 51 to 99

Hindi Numerals from 51 to 100, taken from William Bright

Click on image to make it larger.

As far as the numerals from 90 to 99 are concerned, Bright agrees with the "aanve" version of Bailey and Firth.

Apart from many small variations, the one notable thing about Bright's list is that for 89 he uses the ekuna system (see below) rather than the counting-up system.

The following table compares Bailey-Firth with Schmidt and with Bright.

Comparison of numerals presented by Bailey-Firth, Schmidt and Bright

Click here to make image larger.

In this table, I have picked out the cells in which divergencies occur between Bailey-Firth and Schmidt by colouring them yellow. I have listed Bright's versions only where he differs from Bailey and Firth and have marked these cells in pink.

BF = Bailey-Firth 1956, Sch = Schmidt 1999, Br = Bright 1972.

Bright writes "eek" (1) and "chee" (6), where I write "ek" and "che". This vowel is /e:/ (as in German "geht"), which Schmidt writes as "e" with a bar. I have adjusted Bright's transliteration to fit in with mine.

Hindi-Urdu number matrix

To make it easier to recognise a pattern in the numerals I have constructed a number matrix. My version of the numerals is taken from Bailey and Firth, 1956, p 20 f. The transliteration has been adjusted. Examples:

Bailey and Firth Klaus Bung
y i
i ii
w u
u uu
shwa a
a aa
&c &c
   

Hindi Urdu number matrix

Click on the image to make it larger.

I have used a semi-phonetic notation, which I am as yet unable to type. For typing, I am using the following conventions:

  • aa = long "a" = a with a bar on top
  • a = short "a", or shwa
  • capital T is retroflex, small t is dental
  • superscript h marks aspirated stops
  • I have used 'sh' (similar to English 'shine') without distinguishing, e.g. in Sanskrit, between palatal and retroflex fricative since, for the purposes of this paper, that distinction does not matter.

Suggested morpheme boundaries marked by hyphens

For the compound numerals (from 11 upwards), I have marked the morpheme boundary (the boundary between the two elements) with a hyphen. I have tried to place that hyphen in such a way that the components in each row or column show as much regularity as possible. This will also facilitate learning.

Only once (in 66) I have postulated an "intrusive consonant" to ensure that the two remaining components remain as regular as possible.

Sequence of components ('blackbirds sequence')

In English numerals, from 13 to 19, the units (last digit) come before the tens (first digit); e.g. 13 = three-ten (not ten-three, as the digits suggest).

But this sequence is reversed as from 21; e.g. 21 = twenty-one (not one-and-twenty, as Jane Austen used to write).

Similarly "four and twenty blackbirds" in the old nursery rhyme:

Sing a song of sixpence,
A pocket full of rye.
Four and twenty blackbirds,
Baked in a pie.

In German, Danish, Dutch, Arabic and in Sanskrit, the "blackbirds sequence" is used for all numbers, and the same is the case in Hindi-Urdu.

So if we produce the number 28 in Hindi-Urdu, we first have to produce the appropriate form for 8 (in that context!), and then the appropriate form for 20 (in that context!). Both elements tend to be riddled with irregularities. Therefore the patterns to which I draw attention can only serve as memory aids for initial learning, but they are not sufficient to construct the numeral correctly.

Numbers ending in 9 (the ekuna system)

9
nau
The matrix has the numbers ending in 9 all in one column. 19, 29, ..., 79 all follow the same pattern. They all start with "un" (which signifies "minus 1" (or "one-to-go-till"), followed by the next multiple of 10. Therefore 19 is "-1 +20", 29 is "-1 +30", etc.
19
unn-iis
29
una-ttiis
39
un-taaliis
49
un-caas
59
un-saTh
69
un-hattar
79
un-aasii

Compound numbers ending in 9 : Introduction to ekuna numbers

Most numerals ending in 9 (namely the ekuna-numbers 19, 29, ..., 79) are not obtained by adding something to the next lower decad (e.g. in 24 we add 4 to 20) but by referring to the next decad up. So for 69 we do NOT think "9 plus 60", and then try to guess how to say 60. Instead 69 is expressed as "one to go till 70" (un-hattar). Similarly the other ekuna numbers:
19 = one to go till 20,
29 = one to go till 30, etc).

In these numbers the part containing "un" etc is comparatively easy, almost always the same, but predicting the correct variant of the decad is odd. The following is true of all ekuna numbers, except 49 (one before 50):

The decad, i.e. the second element of the number is not taken from the full decad but from the full decad plus 1.

Example: 39 (un-taaliis) does not take its second element from an unadulterated 40 (caaliis) but from the variant used in 41 (ik-taaliis) (etc). So 39 = un-taaliis.

Since the ekuna number below the full decad and the number immediately above the full decad pivot around the full decad, I have called these pairs "ekuna pivots". Here is a complete list of the ekuna pivots.

19 unn-iis
21 ikk-iis
Contrast with 20 = biis

29 una-ttiis
31 ika-ttiis
Contrast with 30 = tiis

39 un-taaliis
41 ik-taaliis
Contrast with 40 = caaliis

59 un-saTh
61 ik-saTh
Contrast with 60 = saaTh

69 un-hattar
71 ik-hattar
Contrast with 70 = sattar

79 un-aasii
81 ik-aasii
Contrast with 80 = assii

The great exception,
where absolutely nothing matches
49 un-caas
51 ikiaa-van
50 pac-aas

The ekuna system in various Indo-European languages

Hindi-Urdu is not unique in this respect. Sanskrit, Greek, Latin (and no doubt other languages) behave similarly. I have listed below the examples which I am aware of. I would like to find examples in non-Indo-European languages; they must exist. I should be grateful to any reader who can send me examples.

Bernhard Comrie 1972, p xxx, states that ekuna numbers occur in many Slavonic languages, but I have been unable to find examples in any of the many Slavonic languages I checked. Perhaps they are less common alternatives to the counting-up system and the samples I have found did not include the alternatives. Again, I should be grateful to any reader who can send me examples.

The ekuna system in Sanskrit

We find the ekuna system in Sanskrit, but there is also a counting-up alternative available:

20 = vim-shati
19 =

  • 19 = eko-na-vimshati
    ("one not twenty" - one below twenty) (ekuna system)
  • 19 = uuna-vimshati
    ("one not twenty" - one below twenty) (ekuna system)
  • 19 = nava-dasan (nine-ten) (counting-up system)

(Source: Morgenroth 1989, p 103)

"na" = "not". This "na" is preserved in the various "un"-forms in Hindi-Urdu: unn-iis, una-ttiis, un-taliis, un-caas, un-saTh, un-hattar, un-aasii.

Assimilation produces: un-viis > un-niis > unnis (Berger 1992, p 253)

One could tabulate the approximate development as follows:

eko na viis ("one not twenty")
  o na viis
  o n  viis
  o n  niis
  u n  niis
-----------
  unniis

Whitney 1879, p 162, writes in detail about these forms, as follows:

Whitney, Sanskrit, about the ekuna forms

Click on the image to make it larger.

Norman 1992, p 212, notes: "Although Whitney (1889: § 476) quotes navadaha for 'nineteen' in Old Indian, forms with ekona- are much more common. In Middle Indo-Aryan, navadaha is found only in Apabhramsa (Pp.). All other dialects have ekona-type forms."

The resulting phenomenon in modern Indo-Aryan languages is described by Berger 1992, p 253:

Berger on the numeral nineteen in Sanskrit

The ekuna system in Gujarati

It is no great surprise that Gujarati, a sister language of Hindi-Urdu uses the ekuna system, even though its modern manifestation is much closer to Sanskrit than that of Hindi-Urdu. None of about 10 native speakers of Gujarati whom I asked to break down the word "oganis" (19) into its constituents ("Which part is the 10, and which part is the 9?)" could give me any answer, except that the word had to be learnt as a whole. Nobody ventured to suggest that my question was wrong, and that I should have asked "Which part is 20, and which part is -1 ?"

19 = ogan-iis
20 = viis

29 = ogan-triis
30 = triis

Gujarati

19 = ogan-  iis
20 =      v iis


29 = ogan-triis
30 =      triis

eku na    (Sanskrit)
oga n     (Gujarati)

 


The ekuna system in Classical Greek

Waanders 1992, p 374, writes: "For "eighteen" to "nineteen" one also finds "duoin eikosi" ... and "enos eikosi" " (18 and 19 respectively), lit. "twenty lacking two/one."."

Früchtel 1948, p 40-41, first has a table showing the ordinary counting-up system for all Greek numbers, but then has the following remark:

Quote from classical Greek grammar

(Click on image to make it larger.)

"Numbers which have been composed with 8 and 9 are often expressed by subtraction from the next full multiple of 10, with the aid of the participle "deoon, deousa, deon" = lacking (= showing a minus), e.g.

18 years: eikosin     ete        duoin     deonta
             (20            years     two        lacking)

19 years: eikosin     ete        henos    deonta
             (20            years     one       lacking)

59 ships:    hexekonta     ne'es     mias     deousai
                (60                ships     one       lacking) "

We are reminded of the English expression "pushing fifty" (etc), usually used of women who do not like to reach and transcend the next decade in their age.

The ekuna system in Latin

20 = viginti
19 = un-de-viginti (one off twenty)
18 = duo-de-viginte (two off twenty)

30 = triginta
29 = un-de-triginta
28 = duo-de-triginta

etc up to 98, 99, 100

100 = centum
  99 = un-de-centum
  98 = duo-de-centum

Ekuna in Old English

Coleman 1972, p 397, quotes ekuna examples from Old English: "twaa laes twentig" (two under twenty = 18) and "aan laes twentig" (one under twenty = 19) among examples from Latin.

89 and 99 (counting-up system)

88 and 99 in Hindi-Urdu are not formed by the ekuna system, saying "90 - 1" and "100 - 1", but by the counting-up system, following on from their predecessors, (88,89) and (98,99).

 

 

specimen_scripts