Dr Klaus Bung
68 Brantfell Road
Blackburn BB1-8DL
England
© 1973 and 2010 Klaus Bung
Klaus Bung:
The Foreign Language Needs
of Waiters and Hotel Staff 1
(aka "The long waiter study")
- Part A -
Note (written on 2010-05-31):
The beginnings / endings of each page have been marked in such a way that the printed original version can be quoted from this html version.
This paper was a contribution to a large project of the Council of Europe run by a committee under the leadership of Dr John L M Trim, in whose numerous publications information about the objectives, details and the history of the project can be found. Some parts of my text are better understood if the reader knows that this paper was a contribution towards the work of this committee and refers repeatedly to the work of other members of this committee, e.g. van Ek, Richterich, and others. The term T-level means 'threshold level', an attempt to define the lowest useful learning objective.
The following summary of the project has been taken from the Internet in 2010, where further links can be found:
Quote starts:
Threshold level
In the mid 1970s the Council of Europe's experts developed a specification in operational terms first of what a learner should be able to DO when using the language independently for communication in a country in which that language is the vehicle of communication in everyday life, and then of the necessary knowledge and skills.
A descriptive instrument for specific languages
The initial threshold level specification for English, together with the specification developed for French (Niveau Seuil), provided the basic models which have been adapted for other languages in the light of their particular linguistic situation, and further developed in the light of experience. The model has been extremely influential in the planning of language programmes, providing a basis for new national curricula, more interesting and attractive textbooks, popular multimedia courses and more realistic and relevant forms of assessment.
quote ends
This paper exists as a 'short version' and as a 'long version'.
This is the long version (120 pp A4 in print), which contains all the arguments.
------------------------------------------ page 1 cover page ------------------------------------------

First published in 1973 by The Council of Europe
Re-published on the Internet
on 2010-05-31
Conseil de L'Europe / Council of Europe
Strasbourg, 4 June 1973
CCC/EES (73) 19
Committee for Out-Of-School Education and Cultural Development
'The Foreign Language Needs of Waiters and Hotel Staff 1!
by
Dr Klaus Bung
------------------------------------------ page 2 inner cover page ------------------------------------------

We speak English
Wir sprechen deutsch
Ici on parle français
Si parla italiano
Se fala portugués
Y també parlém valençiá
che riute ...
(Notice outside a small hotel in Valencia, Spain)
We speak English / We speak German / French spoken here / Italian spoken / Portuguese spoken, and we also speak
Valencian - isn't that a surprise ...
(Note added on 2010-06-31: More than minimal language skill is required to understand the following complaint, published in BILD,
Hamburg, on 6 March 1979:
Ein Gast läßt sich eine Portion Fisch kommen. Nachdenklich starrt er längere Zeit auf den Teller, bis der Wirt aufmerksam wird und ihn fragt:
'Was machen Sie denn da?'
'Ich unterhalte mich mit dem Fisch!'
'Wieso?'
'Ich habe ihn gefragt, was es Neues in der Donau gibt. Da hat er mich traurig angeschaut und gesagt:
' Was weiß denn ich, bin ja schon vier Wochen heraus!' '
(Herta Müller, 25 Mark)
|
A guest orders a portion of fish. Thoughtfully he stares at his plate for a long time. Eventually the innkeeper notices and asks him:
'What are you doing there?'
'I am having a chat with my fish!'
'You what?'
'Well, I asked him for news from the Danube. Then he looked at me sadly and said:
'How am I to know, it's now four weeks that they abducted me! ' '
(Sent in by Herta Müller, 25 Marks) |
------------------------------------------ page 3 -----------------------------------------
Contents
------------------------------------------ page 4 -----------------------------------------
------------------------------------------ page 5 -----------------------------------------
List of symbols
(The page numbers indicate place of first, or major, occurrence.)
|
|
Page |
A |
assertions necessary as a means of communication |
25 |
A |
begin |
48 |
a |
in MC-vectors: the process of finding an appropriate response to a verbal input |
24 |
a |
arbitrary vertex of a graph |
58 |
B |
name of vector component specifying whether a hotel function demands both receptive and productive skills |
52 |
B |
BASIC English words contained in BG or in BI |
90 |
b |
arbitrary vertex of a graph |
58 |
BG |
basic general list; food nouns in list of 850 words in Ogden's BASIC English |
90 |
BI |
basic international list; food nouns in list of 'international words' recognised in BASIC English |
90 |
C |
name of a vector component which determines whether a hotel function is central |
21 |
C |
caller; a person outside the hotel wishing to speak by telephone to a guest in the hotel |
44 |
c0, c1, ..., cn c4=c2 (and similar notations) |
components of a vector |
13 |
D |
dispatch guests (group of waiter operations) |
56;58 |
D |
degree of difficulty of 'international word' |
90 |
d |
difficult |
102 |
E |
name of a vector component which determines whether a hotel function is essential |
21 |
E |
telephone operator of telephone organisation outside hotel (e.g. in post-office telephone exchange) |
48 |
E |
food &c nouns to be found anywhere in van Ek 1972 |
90 |
e |
easy |
102 |
------------------------------------------ page 6 -----------------------------------------
|
|
Page |
ed |
very difficult |
102 |
EE |
van Ek elsewhere: food &c nouns contained in van Ek 1972 but not in EF |
90 |
EF |
van Ek food list: nouns contained in van Ek's 1972 list 'Shopping and meals' |
90 |
F1, F2, ..., F6 |
Function 1, ..., of hotel staff |
20 |
G |
guest in the hotel |
44 |
g |
guest |
63 |
I |
imperatives necessary as means of communication |
25 |
k |
kitchen staff |
63 |
L |
name of a vector component which determines whether a hotel function is 'live' |
21 |
M |
the learner's mother tongue |
13 |
mij |
m (subscript ij): cell of a matrix, in row i and column j |
58 |
MC |
medium-conversion; the processes described in Bung 1973 |
22 |
N |
non-verbal event |
48 |
n |
normal degree of difficulty |
102 |
O |
any language other than the learner's mother tongue or his target language |
13 |
Op 1, Op 2, ... |
operations carried out by the waiter; reference numbers and key on page |
55 |
P |
productive skill |
22;26 |
p |
preceding operation |
63 |
PS |
Penguin Spanish: food nouns in Alvarez and Norman 1968 |
90 |
Q |
questions necessary as a means of communication |
25 |
R |
receptive skill |
22;26 |
R |
receive guests (group of waiter operations) |
56;58 |
S |
serve guests (group of waiter operations) |
56;58 |
SC |
sum of vector components |
65;64 |
T |
the target language |
13 |
T |
telephonist |
44 |
type 42 vector |
see c4=c2 |
13;16 |
UT |
unique trigger |
63;64 |
V1, V2, ..., V27 |
short names of vectors |
14;64 |
------------------------------------------ page 7 -----------------------------------------
|
|
Page |
ve |
very easy |
102 |
W |
words and fixed phrases sometimes suffice as a means of communication |
25 |
w |
waiter |
63 |
Z |
stop |
48 |
List of technical terms
(The page numbers show place of first occurrence and definition or critical applications)
|
|
Page |
|
addressee-country:
the country to which the reply is to be addressed |
34 |
|
alternative in the must-precede relation:
a or b must precede c |
83 |
|
back-chaining |
74 |
|
CA-relation:
a relation containing alternatives and conjunctions |
84 |
|
C-language |
35 |
|
common-core learner |
93 |
|
component of vector |
13 |
|
conjunction in the must-precede relation:
a and b must precede c |
84 |
|
Delta-Diagram |
78 |
|
functions of hotel staff:
each function is a set of operations usually carried out by the same specialist employee; list of functions on page |
20 |
|
generic principle:
the principle of achieving great coverage with few words by learning generic terms before the specific terms subsumed by them |
98 |
|
gesture:
a non-verbal event |
61 |
|
hotel-language:
language of the country in which the hotel is situated |
33 |
|
importance of task |
72 |
|
information reduction:
the process of abstracting from the semantic information in a message (Bung 1973) |
24 |
|
in-language:
language of letters addressed to hotel |
33 |
------------------------------------------ page 8 -----------------------------------------
|
|
Page |
|
language switching:
the use of two distinct languages, L and M, in a conversation or correspondence so that the input is regularly in L and the output in M |
34;42 |
|
linguistic setting |
12 |
|
logical support relation |
67;78 |
|
medium conversion: the processes described in Bung 1973 |
22 |
|
MOT-model |
13 |
|
operations of waiter: operations are constituents of functions; list of operations on page |
55 |
|
partial order:
an irreflexive, asymmetric and transitive relation; a relation is a set of ordered pairs; an irreflexive relation contains no pairs a ---> a, in an asymmetric relation a ---> b excludes b ---> a, and in a transitive relation a ---> b and b ---> c imply a ---> c |
39 |
|
performance deficiency |
74 |
|
simple precedence (in the must-precede relation):
a and only a needs to precede b |
84 |
|
size of task |
68 |
|
SM-elements:
subject matter elements |
88 |
|
special purpose language:
a subset of the rules of a natural language designed to cater for the special needs of a person carrying out a specific job |
89 |
|
threshold level |
60 |
|
T-level:
see threshold level |
60 |
|
trigger:
the event or person determining the beginning of an operation |
62 |
|
trigger-vector:
a vector which specifies who triggers off an operation |
63;64 |
|
trigger word:
'waiter' |
81 |
|
vector:
an ordered set of numbers |
12 |
|
vector name:
an ordinal number in the decimal system assigned to a vector for quick reference |
15;63;64 |
|
1-cells: matrix cells with value 1 |
58 |
------------------------------------------ page 9 -----------------------------------------
List of figures
|
|
Page |
1 |
General model of linguistic settings |
15 |
2 |
Linguistic settings to be considered in this study |
17 |
3 |
List of hotel staff functions |
20 |
4 |
Classification of six hotel functions |
21 |
5 |
Procedure to determine the best language for a reply in hotel-correspondence |
35 |
6 |
Examples of languages used in hotel-correspondence |
36 |
7 |
Partial order of productive correspondence sub-skills |
39 |
8 |
Simple orders compatible with Figure 7 |
40 |
9 |
Learning sequences for hotel-correspondence |
41 |
10 |
Recommended partial order of must-precede relation in productive correspondence skills |
41 |
11 |
Language combinations handled at hotel telephone switchboard |
44 |
12 |
Medium-conversion vectors for hotel telephone switchboard activities |
45 |
13 |
Potential interpreter roles of telephonist |
46 |
14 |
Chains of communication through telephone switchboard |
48 |
15 |
MC-vectors assigned to switchboard chains of communication |
49 |
16 |
Survey of sentence types required in hotel functions |
52 |
17 |
Frequency of vectors in Figure |
16 53 |
18 |
List of waiter's operations |
55 |
19 |
Central waiter function: temporal sequence of operations |
56 |
20 |
Matrix of Figure 19 |
57 |
21 |
Immediate constituent analysis of waiter's operations |
59 |
22 |
Trigger tabulation |
63 |
23 |
Frequency of vectors in Figure 22 |
64 |
24 |
Graph representing partial order of task size |
70 |
25 |
Matrix representing partial order of task size |
71 |
26 |
Graph representing partial order of importance |
73 |
27 |
The operational must-precede relation |
76 |
28 |
Matrix of the operational must-precede relation |
77 |
29 |
The Delta-Diagram |
79 |
30 |
Vocabulary categories for Op 4, 7 and 10 |
81 |
------------------------------------------ page 10 -----------------------------------------
|
|
Page |
31 |
Vocabulary categories for Op 4, 7 and 10 |
82 |
32 |
Conjunction |
85 |
33 |
Alternative |
85 |
34 |
Conjunction and alternative in new notation |
86 |
35 |
Graph containing conjunction, alternative and simple precedence |
86 |
36 |
Pedagogical must-precede relation of skills listed in Figure 31 |
87 |
37 |
List of nouns relevant for Op 7 |
90 |
38 |
Spanish sample menu |
96 |
39 |
Vocabulary required for Op 7 below and above T-level |
98 |
40 |
Intelligibility of Ogden's 'international words' in Spain |
101 |
41 |
Difficult 'international words' in English and Spanish |
103 |